top of page
Search

การใช้ EOD, COB, EOB, BOD

mathilda2k4

EOD ย่อมาจาก End of Day หมายถึงสิ้นสุดวันทำการ ซึ่งโดยทั่วไป  (สำหรับบริษัทส่วนใหญ่) จะเป็นเวลา 17.00 น. หรือ 5 โมงเย็น คำอื่นที่สามารถใช้ได้ในความหมายนี้ เช่น COB ซึ่งย่อมาจาก Close of Business Day (เวลาปิดทำการ) หรือ EOB ซึ่งย่อมาจาก End of Business Day (สิ้นสุดเวลาทำการ)

The advertising proposal is due to the client by EOD Thursday. ข้อเสนอโฆษณาถึงกำหนดต้องส่งให้ลูกค้าภายในเวลาสิ้นสุดเวลาทำการของวันพฤหัสบดี

Could you please confirm if you could send them back tomorrow EOD? คุณยืนยันได้ไหมว่าจะสามารถส่งงานกลับมาได้ตอนสิ้นสุดเวลาทำการวันพรุ่งนี้

คำที่ตรงข้ามกับ EOD คือ BOD หรือ Beginning of day หมายถึง เวลาเริ่มทำการ

I can deliver the project by BOD tomorrow at the earliest.

ฉันสามารถส่งมอบโครงการได้เร็วที่สุดภายในเวลาเริ่มทำการวันพรุ่งนี้ (at the earliest = ซึ่งเป็นเวลาที่เร็วที่สุดที่ทำได้ <จะให้เร็วกว่านั้น ทำไม่ได้>)

The project is due tomorrow EOB. โครงการถึงกำหนดส่งสิ้นสุดเวลาทำการของวันพรุ่่งนี้

I need your proposal by COB Wednesday. ฉ้นจำเป็นต้องได้รับข้อเสนอชองคุณภายในเวลาปิดทำการของวันพุธ

We need your contributions by the COB on Monday February 24. เราจำเป็นต้องได้รับงานในส่วนของคุณภายในสิ้นสุดเวลาทำการของวันจันทร์ที่ 24 กุมภาพันธ์ (contribution = การช่วยเหลือ, เงินช่วยเหลือ, งานในส่วนของแต่ละคน)

10 views0 comments

Comments


Post: Blog2_Post
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

©2020 by English Love. Proudly created with Wix.com

bottom of page