1) i.e.
i.e. ย่อมาจากคำว่า id est ในภาษาละติน อ่านออกเสียงว่า ”eye – ee” (อาย-อี) หรืออ่านว่า “that is” เลยก็ได้ แปลว่า “that is” (นั่นก็คือ) หรือ “in other word(s)” (หรือเรียกอีกอย่างหนึ่งว่า) ใช้เวลาอธิบายสิ่งต่างๆ ให้ชัดเจนยิ่งขึ้น
“i.e. apples, oranges, etc.” ความหมายเดียวกับ “that is, apples, oranges, and so on.” นั่นก็คือ แอปเปิ้ล ส้ม และ อื่นๆ
2) e.g.
e.g. ย่อมาจากคำว่า exempli gratia ในภาษาละติน อ่านออกเสียงว่า ”ee – jee” (อี-จี) หรืออ่านว่า “for example” ก็ได้ แปลว่า “for example/for instance” (ตัวอย่างเช่น) ใช้เวลายกตัวอย่าง มีหลักการจำง่ายๆ คือ e.g. = “example given”
e.g. apples, oranges, bananas. ความหมายเดียวกับ “for example, apples, oranges, bannanas. แต่สังเกตว่า หลัง e.g. ไม่ต้องมี comma เหมือน for example
3) etc.
etc. ย่อมาจาก et cetera ในภาษาละติน อ่านออกเสียงว่า “et cetera” หรืออ่านว่า “and so on/and so forth” ก็ได้ แปลว่า “and so on/and so forth” (และอื่นๆ)
กฎข้อที่ 1
ห้ามใช้ e.g. กับ etc. ด้วยกัน เพราะ e.g. แปลว่า ตัวอย่างเช่น คือเป็นการยกตัวอย่างอยู่แล้ว ไม่ต้องบอกว่า “และอื่นๆ” อีก
แต่สามารถใช้ i.e. กับ etc. ได้ เพราะ i.e. หมายถึง that is เช่น
“i.e. apples, oranges, etc.” เท่ากับ “that is, apples, oranges, and so on.” นั่นก็คือ แอปเปิ้ล ส้ม และอื่นๆ
กฎข้อ 2
ห้ามใช้ and กับ etc. อีก เช่น A, B, and etc. เพราะ etc. แปลว่า and so on อยู่แล้ว!
เครดิต:
Comments